Pochodzenie, znaczenie i przykłady Alma mater

2178
David Holt

Termin Alma Mater Jest używany w odniesieniu do uniwersytetu jako instytucji, ale często znajduje się go również w odniesieniu do osoby prowadzącej określone wydarzenie.

Za każdym razem, gdy jest używany w tym drugim przypadku, popełnia się błąd, ponieważ alma mater to żeńska fraza rzeczownikowa, która metaforycznie wskazuje na uniwersytet i jego funkcję dostarczania wiedzy..

Źródło Pixabay.com

Termin alma mater pochodzi z łaciny. Pierwsze słowo odnosi się do „wychowania”, podczas gdy „mater” odnosi się do matki. Możemy więc powiedzieć, że termin ten oznacza „matkę, która karmi” lub „matkę, która karmi”.

Ale to nie wszystko: „dusza” jest żeńską formą przymiotnika „almus”, wywodzącą się z tego samego rdzenia co czasownik „alo”, co oznacza „karmić”, „podtrzymywać”, „dbać”. Zatem „dusza” będzie oznaczać pożywienie, które daje płodne życie; a z tego samego korzenia pochodzi „alimentum”, „food”, a także „alumnus”, czyli student.

Dlatego wyrażenie to kojarzy się ze światem uniwersytetu, ponieważ ta instytucja (matka) wzbogaca intelektualnie jej dzieci (studentów) na przyszłość.

Indeks artykułów

  • 1 Pochodzenie lokucji
  • 2 Znaczenie i przykłady
  • 3 Odnośniki 

Pochodzenie lokucji

Przeglądając książki historyczne, stwierdzamy, że termin alma mater zaczął być używany w starożytnym Rzymie, gdzie odnosił się do różnych bogiń matek, takich jak Ceres, bogini rolnictwa i upraw; Wenus, bogini płodności; i Tellus, „alma mater” ziemi.

Następnie, wraz z upadkiem Cesarstwa Rzymskiego i nadejściem czasów chrześcijaństwa (w IV i V wieku), Matkę Jezusa, Dziewicę Maryję, odpowiedzialną za pielęgnowanie wiary w wierzących, zaczęto nazywać almą. mater.

Idea bogini matki została podjęta znacznie później przez uniwersytet w Bolonii we Włoszech, który specjalizował się w prawie, którego pierwszy „doktor legisl” ukończył w latach 70-tych XI wieku..

Można wskazać, że od 1088 r. Dom ten nosi nazwę uniwersytetu i od tego czasu nosi oficjalną nazwę „Alma Mater Studiorum”. Ta instytucja jest najstarszą na świecie, która nadal działa nieprzerwanie i oczywiście jedną z najbardziej prestiżowych. W ten sposób wiele uniwersytetów przyjęło ten termin.

Niektóre uniwersytety z siedzibą w Europie, które mają w nazwie „alma mater”, to Liepzig w Niemczech (Alma Mater Lipsiensis, założona w 1409 r.); Krakowa w Polsce (Alma Mater Jagiellonian, założona w 1364); iz Salzburga w Austrii (Alma Mater Europaea, utworzona w 1662 r.); wśród wielu innych.

Innym odniesieniem związanym z tym terminem, ale nie ściśle z uniwersytetem, jest przypadek College of William & Mary w Williamsburgu w stanie Wirginia w Stanach Zjednoczonych. Ten uniwersytet publiczny (jeden z najbardziej znanych, większość w tym kraju to uczelnia prywatna) została założona w 1693 roku i jest popularnie nazywana „alma mater narodu”, ponieważ studiowali tam niektórzy założyciele kraju (niezależni od 1783 r.), M.in. jako Thomas Jefferson, James Monroe i John Tyler.

Znaczenie i przykłady

Widzieliśmy już, że w języku hiszpańskim alma mater odnosi się do uniwersytetu. Jednak w języku angielskim termin ten obejmuje więcej domów nauki, takich jak szkoła, a nawet hymny każdej instytucji edukacyjnej..

W niektórych publikacjach dziennikarskich bardzo często czyta się termin alma mater, na przykład: „Diego Maradona był alma mater argentyńskiego mistrza Meksyku z 1986 roku”..

W tym przypadku alma mater odnosi się do osoby, która była moderatorem lub mentorem określonego wydarzenia lub wydarzenia. Jednak w podanym przez nas przykładzie występują dwa błędy, ponieważ gdy jest używany jako przymiotnik, musimy powiedzieć lub napisać „alma mater”, a nie „alma mater”, ponieważ nie jest to rzeczownik.

Drugim błędem jest sposób, w jaki został użyty, co wynika z pomylenia łacińskiego przymiotnika „dusza” (bohater tego artykułu) i hiszpańskiego rzeczownika „dusza”. Tak więc poprawne jest używanie terminu łacińskiego tylko w odniesieniu do uniwersytetów, ponieważ w innym przypadku nie jest to typowe dla tego samego.

Z drugiej strony, z alma mater pochodzi inne słowo szeroko używane w edukacji: zapisywanie się. Jest to łacińskie zdrobnienie słowa „matryca” (matryca) i oznacza „zapis” lub „napis”. Dlatego, aby uzyskać dostęp do uniwersytetu, college'u, college'u lub dowolnego rodzaju kursu, musisz najpierw zapłacić czesne, które zwykle jest płacone tylko raz w roku..

Innym znaczeniem, jakie uniwersytety przypisują „alma mater”, jest to, że wielu nazywa w ten sposób swój oficjalny hymn, jak wspomnieliśmy powyżej. Na przykład to właśnie robi Uniwersytet Harvarda w Stanach Zjednoczonych, jeden z najbardziej prestiżowych na świecie..

Wreszcie w Hiszpanii w roku 1538 wydrukowano serię odpowiednich publikacji z różnych okresów, w których użyto tego terminu. Na przykład w „Statutach sporządzonych przez Uniwersytet w Salamance” (założonym w 1218 r.), A także w pracach Tito Livio (rzymskiego historyka) lub Pedro Sáncheza Ciruelo (matematyka i teologa hiszpańskiego pochodzenia), odnoszą się do „ alma mater ”jako redaktor tego samego.

Innymi słowy, w tym roku uniwersytety zaczęły być redaktorami różnych publikacji i książek, przynajmniej jawnie, jak to wyraźnie widać w pracy Juana Vaseo „Collectania Rethorices”, w której napisano „Impressum Alma Salamticenis Academia”..

Oczywiście później „alma mater” można przeczytać w różnych tytułach piosenek, filmów, a nawet nagród przyznawanych przez renomowane instytucje, które nie zawsze są związane z dziedziną akademicką..

Prawda jest taka, że ​​alma mater jest synonimem rozwoju intelektualnego, wiedzy i nauczania doskonałości na uniwersytecie, od cywilnych po wojskowe..

Bibliografia

  1. Alma Mater (2019). Królewska Akademia Hiszpańska. Odzyskany z: dle.rae.es/?id=1x85zCG
  2. Antonio Pérez Martín. (1999). „Hiszpanie w Alma Mater Studiorum”. Odzyskane z: books.google.bg
  3. Heriberto Camacho Becerra (2004). „Manuel etymologii grecko-łacińskiej”. Odzyskane z: books.google.bg
  4. „Stara książka hiszpańska”. Odzyskane z: books.google.bg
  5. Królewska Akademia Hiszpańska (2205). Przedhiszpański słownik wątpliwości. Odzyskany z: lema.rae.es
  6. Cambridge Dictionary (2019). Odzyskane z: Dictionary.cambridge.org
  7. New York Times (2017). „Harvard Alma Mater”. Odzyskany z: nytimes.com

Jeszcze bez komentarzy