Hoop hoop, znany również jako „aro, aro, aro”, jest to zestaw słów wykrzykiwanych przed recytacją wersetu lub dwuwierszu o humorystycznej, zabawnej, a nawet romantycznej postaci podczas tańca lub recitalu.
Zgodnie z jego etymologią, wyrażenie „aro-aro” pochodzi od wyrażenia „ludzie ziemi” w Mapuche, chociaż niektórzy eksperci zwracają również uwagę, że może ono pochodzić od słowa „mapudungun”, którego znaczenie brzmi „za zgodą”.
Ten krzyk lub cios, który powoduje przerwanie tańca i muzyki (zwykle w tańcach takich jak cueca, kot, argentyńska ranchera i pampejska polka), manifestuje się poprzez werset z zabawnym lub humorystycznym ładunkiem. Służy nawet do otwierania miejsca na toast..
„Aro-aro” to wyrażenie kulturowe, które jest również szeroko rozpowszechnione w pozostałej części Ameryki Łacińskiej, ale znane jest jako „bomba” i / lub „relations”.
Indeks artykułów
„Na kury
westchnął kogut kreolski
i wzdychając powiedział:
przygotuj kurczaka ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
a ty rzuciłaś mi stanik,
rzuć mnie wnętrzem
co za skrót z większą czułością ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
a ty na mnie krzyczałeś Uwielbiam cię,
Myślałem, że to twój brat
Ale to była twoja brzydka papuga! ".
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
a ty rzuciłeś mi wiadrem brudnej wody,
na szczęście uchyliłem się
Nie mieli mojej przebiegłości! ".
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
a ty rzuciłeś mi kwiatek.
Następnym razem bez garnka, proszę! ”.
„Na szczycie tego wzgórza
był pies,
wzgórze się poruszyło
i do diabła pies wyszedł ".
„Na szczycie tego wzgórza
jest ptak zegarmistrzowski
i za każdym razem, gdy przechodzę
wskazówka minutowa zatrzymuje się ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
pociągnąłeś mnie grzebieniem ...
Dotarło do moich włosów! ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu,
rzuciłeś mi portfolio.
"Dobrze, że to nie bolało!".
„Na szczycie tego wzgórza
westchnął niemy pies
i wzdychając powiedział:
… Nic, ponieważ był niemy ”.
„Na polach Tinogasta
Mam pięć rancz bez dachu.
Kiedy mam czas
Mam jeden ".
„Dbaj o swoje zęby
jest czymś ważnym
a jeśli nie masz „Kolynos”
proszę bardzo "Colgate".
„Na rogu mojego domu
jest kałuża smoły,
kiedy przejeżdżają ciężarówki
plusk, plusk ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
rzuciłeś mi kość ...
Nie rób tego! ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
i rzuciłeś we mnie cegłą.
Będę wydawał częściej
w ten sposób robię sobie zamek ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
rzuciłeś mi cytryną,
cytryna spadła na ziemię
i mały sok w moim sercu ".
„Stary człowiek oszalał
na skraju altany.
Usiadł, ukłuł sobie tyłek
zdenerwował się i nic nie srał ”.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
rzuciłeś mi dwa melony,
myśląc, że to twoje cycki
Ugryzłem go dwa kęsy ".
„W drzwiach mojego domu
Mam gruszkę.
Zapytaj swojej matki
jeśli chcesz być moją teściową ”.
„Z pnia rodzi się gałąź
z gałęzi, cierń
jak chcesz, żebym cię kochał
jeśli twoja matka jest dla ciebie niemiła ".
„Kiedy byłem mały
rzucał kamykami w sufit,
teraz, kiedy jestem duży
Rzucam spódnice do sufitu ”.
„Dziewczyna z zielonymi oczami
i czerwone usta,
twoi rodzice będą moimi teściami
twoi bracia moi szwagrowie ".
„Wcześniej, kiedy cię kochałem
byłaś różą mojego krzewu różanego,
teraz, kiedy cię nie kocham
jesteś osłem z mojej zagrody ".
„Nie ekscytuj się brakiem
jeśli nie wiesz, jak pracować,
jeśli trudno jest zarobić na chleb
trudniej jest zapomnieć ”.
„Podziel się mną jak kuropatwa
vidita, jeśli mnie kochasz,
spójrz, jestem młodym mężczyzną
trzymaj mnie, jeśli potrafisz ”.
„Kiedy byłem chłopcem
nazywali mnie upartym
teraz, kiedy jestem duży
mówią mi: „Cześć, serduszko” „.
„Wczoraj przeszedłem obok twojego domu
a ty rzuciłeś mi bidetem.
Widziałeś, że nie byłaś blondynką?
Zgadnij co znalazłem! ".
„Na szczycie tego wzgórza
jest burak,
jeśli zagram psa
Rzucisz na mnie swoje majtki? ".
W tym miejscu warto wspomnieć o kilku cechach „hoop-hoop”:
-To krzyk, który przerywa wykonywaną w tym momencie muzykę lub taniec.
-Niektórzy autorzy wskazują, że są one również nazywane „relacjami”.
-Są typowe dla następujących krajów: Urugwaj, Argentyna, Paragwaj, Chile i Boliwia.
-Termin ten odnosi się również do „pomp”, wykrzykników włączonych do tradycyjnych tańców i tańców w pozostałej części Ameryki Łacińskiej..
-Są różne rodzaje, ale najczęściej są to humorystyczne i romantyczne.
-Mówi się, że istnieją dwa rodzaje „aro-aro”: jeden, który jest wykrzykiwany podczas pampejskiej polki lub argentyńskiej ranchery, aby ustąpić miejsca pieśni, i drugi, który pojawia się podczas cueca, ale służy jako przerwanie przedstawienie toast.
-Inne źródła wskazują, że pochodzenie wyrażenia jest niejasne, więc należy się spodziewać, że nie wiadomo dokładnie, skąd pochodzi. W rzeczywistości uważa się, że etymologia wyrażenia pochodzi od ajmara „aro”, co oznacza „prawo” lub „przykazanie”.
Nie wyklucza się również wpływu andaluzyjskiego, ponieważ wyrażenie „rzucanie przez obręcz” odnosi się do samego picia. Dlatego uważa się, że w niektórych przejawach obecnego „pierścienia” służą one jako przestrzeń do toastów i / lub napojów..
-Podobnie jak w przypadku „bomb”, w momencie wykrzykiwania „aro-aro” zarówno muzyka, jak i taniec będą musiały się zatrzymać, aby ustąpić miejsca pieśni..
-Struktura i kompozycja wersetów wypowiadanych podczas „aro-aro” są krótkie i mocne, ponieważ przedstawiają krótkie przerwy.
-Jednym z głównych celów „hoop-hoop” jest pomoc w utrzymaniu dobrej atmosfery podczas uroczystości..
-Wyrażenie wykorzystuje absurd, przesadę, satyrę i kpinę z codziennych sytuacji. Podobnie „obręcz-obręcz” umożliwiła również wprowadzenie elementów obecnej kultury popularnej w celu dostosowania się do współczesności..
Jeszcze bez komentarzy