Mówi się, że kocham cię po japońsku Aishite imasu - w sposób formalny - i Aishiteru - w sposób nieformalny. Na przykład, aby powiedzieć „Kocham cię Alejandra”, brzmiałoby to „Alejandra wo aishite imasu”. W języku japońskim „love” (love = ai 愛) mówi się „ai”, co jest napisane chińskim kanji 愛.
Jednak wyrażanie uczucia miłości poprzez język nie jest łatwe w żadnym języku, ponadto Japończycy nie mówią „kocham cię” czy „kocham cię” tak często jak ludzie na Zachodzie, głównie z powodu różnic kulturowych..
Nic dziwnego, że ktoś z Japonii mówi, że nigdy w życiu nie używał tego wyrażenia, ale także, że używa się różnych sposobów wyrażania uczucia „miłość”. Ai czy Koi? W języku japońskim istnieją dwa słowa, które są często tłumaczone jako „miłość”, ai (愛) i koi (恋).
Jednak między nimi istnieją pewne nieprzekładalne różnice. Możesz być także zainteresowany tymi 97 czułymi zwrotami miłosnymi, które możesz poświęcić (krótkie).
W języku japońskim słowo „miłość” to „ai”, które jest zapisane: 愛. Czasownik „miłość” to „aisuru” (愛 す る). Dosłowne tłumaczenie wyrażenia „Kocham cię” w języku japońskim brzmiałoby „aishite imasu”. Napisane byłoby: 愛 し て い ま す.
W rozmowach częściej używa się nijakiego słowa „aishiteru” (愛 し て る). Jeśli chcesz wyrazić swoją miłość do mężczyzny, powiedziałbyś „” aishiteru yo ”(愛 し て る よ). Jeśli chcesz to wyrazić dla kobiety, powiedziałbyś „aishiteru wa” (愛 し て る わ).
Koi (恋) odnosi się do wrażenia, którego doświadcza dana osoba, gdy pociąga ją inna osoba lub gdy lubi towarzystwo tego.
Dokładniejszym tłumaczeniem tego terminu byłoby „romantyczna miłość” lub „namiętna miłość”. Oto kilka przysłów i zwrotów, które zawierają słowo koi (恋):
1 - 恋 に 師 匠 な し: Koi ni shishou nashi. Miłości nie uczy się.
dwa - 初恋: Hatsukoi. Pierwsza miłość.
3 - 恋 に 上下 の 隔 て な し: Koi ni jouge no hedate nashi. Miłość sprawia, że wszyscy ludzie są tacy sami.
4 - 恋 す る Koisiru. Być zakochanym.
5 - 恋 は 思 案 の ほ か: Koi wa shian no hoka. W miłości nie ma powodów.
6 - 恋 文: Koibumi. List miłosny.
7 - 恋 は 盲目: Koi wa moumoku. Miłość jest ślepa.
8 - 恋人: Koibito. Chłopak dziewczyna.
9 - 恋 に 落 ち る: Koi ni ochiru. Zakochać się.
10 - 恋 は 熱 し や す く 冷 め や す い。: Koi wa nessi yasuku same yasui. Miłość szybko zmienia się głęboko, ale szybko staje się zimna.
jedenaście - 失恋: Shitsuren. Kochająco rozczarowany. Kto ma złamane serce.
12 - 恋 敵: Koigataki. Rywal w miłości.
Tak wiele ai Co koi można przetłumaczyć jako „miłość”, jednak istnieją pewne różnice.
Podczas koi ma pewne samolubne podteksty, ai To prawdziwa miłość, ta, która jest bezinteresowna. Na przykład, ai (愛) jest używany w odniesieniu do bezwarunkowej miłości, takiej jak miłość matki do dzieci.
Poniżej znajdują się słowa i wyrażenia z 愛 (ai).
1 - 愛人: Ajin. Kochanek.
2 - 愛情: Aijou. Afektowany.
3 - 母 性愛: Boseiai. Miłość matki.
4 - 愛 し て る よ Y 愛 し て る : Ai shiteru me i ai shiteru. Standardowe wyrażenie „kocham cię” w języku japońskim. Należy zauważyć, że ai shiteru yo ma bardzo silny ładunek semantyczny i jest używane tylko w relacjach, które są naprawdę stabilne, ogólnie w kontekstach romantycznych.
5 - 愛 し て ま す よ: Ai shitemasu me. Jest to formalny sposób powiedzenia ai shiteru yo (愛 し て る よ). Zwykle tego wyrażenia używa się tylko w przypadku oświadczyn.
6 - 愛国心: Aikokushin. Miłość do kraju.
7 - 博愛: Hakuai. Filantropia, pomaganie innym bez otrzymywania niczego w zamian.
Jeszcze bez komentarzy