Pochodzenie i znaczenie Colify

3867
Basil Manning

Colifa odpowiada idiomowi Lunfardo, popularnemu zwłaszcza w Buenos Aires. Według niektórych specjalistów „colifa” jest wynikiem skrótu „kolifatu”, terminu oznaczającego „kochany szalony”.

W ten sam sposób szacuje się, że wyrażenie służy kwalifikowaniu osób cierpiących na zaburzenia psychiczne, chociaż dzięki używaniu go w popularnym żargonie jest teraz również rozumiane jako przymiotnik mniej dosłowny, a nawet czuły..

W tym miejscu warto wspomnieć, że wpływ tego terminu jest taki, że jest nawet częścią nazwy pierwszej na świecie rozgłośni radiowej prowadzonej przez pacjentów szpitala psychiatrycznego..

Prawda jest taka, że ​​to słowo jest częścią mowy lunfarda, która zawiera szereg idiomów i wyrażeń wywodzących się z języka włoskiego i portugalskiego, których znaczenie jest dziś wyczuwalne.

Jest to nawet przypadek, który warto zbadać dla ekspertów i lingwistów, ponieważ jest to składnik obejmujący różne dziedzictwo kulturowe zamieszkujące Argentynę..

Indeks artykułów

  • 1 Pochodzenie i znaczenie
  • 2 Znaczenie
    • 2.1 Synonimy i powiązane słowa
  • 3 Przykłady użycia
    • 3.1 LT22 Radio La Colifata
  • 4 Italianizm w lunfardo
    • 4.1 Funkcje
  • 5 Referencje

Pochodzenie i znaczenie

Chociaż nie ma opisanego pochodzenia tego słowa, zdaniem niektórych internautów, wydaje się, że pochodzi ono od „fato”, słowa w języku włoskim, którego znaczenie jest związane z „materią”, „biznesem” i „ważną sytuacją”. Uważa się nawet, że to samo słowo jest powiązane z czasownikiem z przeszłości „do”.

W związku z powyższym można zauważyć dwie ważne rzeczy:

-Etymologia tego słowa nie jest wystarczająco jasna, chociaż wydaje się, że istnieje konsensus, zgodnie z którym szacuje się, że „colifa” pochodzi z języka włoskiego.

-Dzięki wpływowi tego języka, a także innych z Europy, udało się uformować lunfardo, slang, który pozostaje do dziś.

Z drugiej strony szacuje się, że początkowo jako przymiotnik używano „kolifatu”, chociaż dzięki używaniu w mowie potocznej część tego słowa została usunięta, aż stało się „colipha”, najpopularniejszym i najbardziej rozpowszechnionym słowem..

Znaczenie

Główne znaczenie tego słowa jest następujące:

-Według FreeDictionary: „Colifa, skrót od colifate, czyli szaleństwo”.

-Słownik argentyński: „Czuły sposób na powiedzenie komuś, że jest szalony lub szalony”.

-AsíHablamos.com: „Szalony, szalony, obłąkany”.

Jak wspomniano powyżej, z biegiem czasu słowo to nabierało szerszego znaczenia, ponieważ odnosiło się do drugiej osoby na afektywny ton. Obecnie oba znaczenia są uważane za poprawne i szeroko stosowane..

Synonimy i powiązane słowa

Kilka podobnych terminów, o których warto wspomnieć, to:

-Wyalienowany.

-Zwariowany.

-Shallop.

-Zwariowany.

-Zwariowany.

-Zwariowany.

-Zwariowany.

-Locuelo / a.

-Wariat.

-Maniak.

-Piantado.

-Zwariowany.

-Tabardillo.

-Pasjonat.

-Wyruszyć w rejs. To konkretne słowo ma również inne znaczenia: „niegrzeczny”, „niegrzeczny”, „odważny”, „zagubiony”, „obrażony”.

Przykłady użycia

-„Ten włóczęga to re colifa”.

-„Jesteś colifą”.

-"Co za pałka z grupy coli!".

-- Che, ale co z ciebie za kretyn. Nie możesz się tak rzucić ”.

-„Poszliśmy na imprezę i widzieliśmy to tak, jak colifa”.

LT22 Radio La Colifata

Wpływ słowa w mowie potocznej stał się tak ważny, że stał się centralnym elementem założenia stacji LT22 Radio La Colifata, stacji w Buenos Aires, którą przyjmują pacjenci psychiatryczni..

Poniżej wymieniono kilka ważnych cech tego projektu:

-Zaczęło się we wczesnych latach 90-tych jako ważny projekt podczas terapii rekonwalescencji kilku pacjentów zamkniętych w Szpitalu Neuropsychiatrycznym im. Dr José T. Borda. Głównym celem było zapewnienie im przestrzeni, aby mogli mieć narzędzia niezbędne do ponownego wejścia do społeczeństwa.

-Sesje nagraniowe były proste, gdyż polegały jedynie na zapisaniu obaw pacjentów. Później ten sam materiał został wyemitowany przez społeczną stację radiową.

-Dzięki popularności radiobuarów szpital mógł liczyć na niezbędne środki na utworzenie stacji w obiektach, które pozyskiwane były dzięki darowiznom od osób prywatnych i instytucji..

-Obecnie stacja nadaje do Buenos Aires, Urugwaju i Meksyku, a jej programowanie można również posłuchać w Internecie..

-Artyści i organizacje wsparli - bezpośrednio lub pośrednio - zarówno stację, jak i pacjentów. Byli nawet częścią kampanii reklamowych dla Coca-Cola Company, brali udział w produkcjach piosenkarza i autora tekstów Manu Chao, a nawet pracowali jako statyści w filmie Francisa Forda Coppoli Tetro.

-Zarówno praca, jak i postęp, jaki zaobserwowano w La Colifata, posłużyły za wzór dla innych emulowanych projektów na całym świecie i zostały dostosowane do potrzeb i elementów kulturowych każdego kraju..

Italianizm w lunfardo

„Colifa” to określenie, które, jak się szacuje, pochodzi z języka włoskiego, dzięki europejskim ruchom migracyjnym w kierunku południowego stożka. Dlatego seria słów stała się idiomami, które są dziś istotną częścią mowy popularnej..

Lunfardismo to słownik pochodzący z końca XIX wieku, którego główną konstytucją są włoskie słowa. Podobnie z biegiem czasu ten żargon był w stanie zebrać rodzime wyrażenia ustne i inne pochodzenia brazylijskiego i / lub afrykańskiego..

Według niektórych internautów lunfardismo powstało początkowo jako rodzaj kodu, który umożliwiał komunikację między złodziejami a innymi przestępcami, tak aby nie zostali wykryci przez policję. Dlatego przez pewien czas nazywano go „językiem złodziei”.

Charakterystyka

-Niektórzy specjaliści wskazują, że język ten narodził się na peryferiach Buenos Aires, aby później rozprzestrzenić się zarówno w pozostałej części miasta, jak iw innych sąsiednich krajach.

-Szacuje się, że jego pojawienie się jest wyjątkowym zjawiskiem językowym ze względu na dziedzictwo kulturowe, które gromadził na przestrzeni czasu. Ponadto jest uważany za przykład elastyczności i dostosowania języka do kontekstów i potrzeb mieszkańców..

-Jego użycie stało się powszechne dzięki różnym przejawom kulturowym, takim jak poezja i tango..

-W słowniku Lunfardo jest ponad sześć tysięcy słów i nieco ponad trzy tysiące przemówień.

-Dla Argentyńczyków i innych mówców lunfardo ten slang jest uważany prawie za dziedzictwo narodowe ze względu na dziedzictwo kulturowe, które jest w nim zawarte..

Bibliografia

  1. „Lunfardo to wyjątkowe zjawisko językowe”. (2018). Na stronie 12. Pobrano: 11 lipca 2018 r. Na stronie 12 z pagina12.com.ar.
  2. Domy, Javier Simón. Trochę Italianizmy w lunfardo. (1991). W kontrastującym. Źródło: 11 lipca 2018 r. W Contrastiva de Contrastiva.it.
  3. Colifa. (s.f.). W AsíHblamos.com. Źródło: 11 lipca 2018 r. W AsiHablamos.com z asihablamos.com.
  4. Colifa. (s.f.). W otwartym i współpracującym słowniku. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W otwartym i opartym na współpracy słowniku sensde.org.
  5. Colifa. (s.f.). W słowniku argentyńskim. Źródło: 11 lipca 2018 r. W argentyńskim słowniku Dictionaryargentino.com.
  6. Kolifat. (s.f.). W Sensagent. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W Sensagent z Dictionary.sensagent.com.
  7. Kolifat. (s.f.). W bezpłatnym słowniku. Źródło: 11 lipca 2018 r.8 W bezpłatnym słowniku es.thefreedictionaru.com.
  8. Lunfardo, krótkie wprowadzenie. (2018). W BuenosAires Connect. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W BuenosAires Connect z buenosairesconnect.com.
  9. LT22 Radio La Colifata. (s.f.). Na Wikipedii. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W Wikipedii na stronie es.wikipedia.org.

Jeszcze bez komentarzy