Słowo "argüendero ” odnosi się do osoby, która jest plotkarką i jest zatrudniona głównie w Ameryce, w krajach takich jak Meksyk czy Nikaragua. Często słyszy się go w mowie wulgarnej lub potocznej, więc znalezienie go w książkach, esejach akademickich lub tekstach dziennikarskich jest praktycznie mało prawdopodobne.
Dla Królewskiej Akademii Hiszpańskiej osoba „argüendera” to osoba plotkująca, czyli osoba żyjąca i opowiadająca o innych ludziach lub ich działaniach. Tego typu ludzie uwielbiają „argüende”, czyli plotki, słowo, które może również oznaczać „walczyć” lub „walczyć”. W Meksyku i Nikaragui przymiotnik bardziej niż pozytywny jest raczej obraźliwy.
Ale to nie jedyne cechy, jakie może mieć „argüendero”. Podobnie jak plotki i ich zdolność przyciągania uwagi poprzez krzyki lub bombastyczne lub przesadne wyrażenia..
Ponadto lokalizacje tego słowa można znaleźć w zależności od tego, gdzie się znajduje. Na przykład w Chiapas, regionie Meksyku, „argüendera” to także osoba, która jest kłamcą lub oszukuje. Tymczasem w Nikaragui „argüendero” można rozumieć jako podmiot, który jest kłamcą..
Słowo „argüende” i jego pochodne „argüendero” pochodzą z dawnych wad rozwojowych i adaptacji językowych. Możesz zlokalizować jego pochodzenie od słowa „argumentować”, które z kolei pochodzi od łacińskiego „argumentere”, co oznacza oskarżanie lub przytaczanie powodu za lub przeciw osobie.
Dlatego osoba może „kłócić się”, co w potocznym użyciu zmieniło się na „argüente”, a następnie kończyło się na „argüende” i stąd rodzą się słowa „argüendero” i „argüendera”..
W rzeczywistości istnieje czasownik „argumentować”, który jest niczym innym jak „plotką” lub „plotką”, który jest powszechnie używany, ale nie przez Królewską Hiszpańską Akademię.
Indeks artykułów
Chociaż słowo „argüendero” nie jest używane w tekstach dziennikarskich, nadaje ono nazwy różnym programom telewizyjnym, radiowym, graficznym i internetowym poświęconym plotkom i wiadomościom ze świata rozrywki..
Wreszcie można również znaleźć meksykańskie lub nikaraguańskie zespoły ludowe noszące nazwę „argüendero” lub utwory tytułowe z tym słowem. Jego klipy wideo są bardzo popularne na YouTube i doskonale opisują pojęcie „argüendero”.
Słowa o znaczeniu podobnym do „argüendero” to „plotka”, „wścibski”, „niedyskretny”, „zaangażowany”, „zainteresowany”, „kłamca”, „chamuyero”, „kapuś”, „intruz”, „kapuś”, „Agent”, „informator”, „szpieg”; „Whistleblower”, „muddler”, „wścibski”, „łobuz”, „gadatliwy”, „gadatliwy”, „kłamca”, „oszust”, „kęs”, „dziób” lub „fantazyjny”.
Zamiast tego słowa, które oznaczają coś przeciwnego, to „powściągliwy”, „cichy”, „wyciszony”, „cichy”, „ochrypły”, „umiarkowany”, „powściągliwy”, „ostrożny”, „zawoalowany”, „skromny” „,„ rozważny ”,„ godny zaufania ”,„ godny zaufania ”,„ pewny siebie ”,„ tajemniczy ”,„ nieśmiały ”,„ wyłączony ”lub„ prawdomówny ”.
-„Kłótnia nigdy nie została mu odebrana”.
-„Nie kłóć się, że widziałem cię wczoraj na randce z nim”.
-„Zawsze mówimy o więcej! Jak ci się podoba argüende! ”.
-„Wydaje mi się, że José jest na wakacjach, bo inaczej kłóciłby się z tym, co się stało”.
-„Nie przychodź ponownie się ze mną kłócić”.
-„Argüendero twojego przyjaciela rozpuściło już plotki w całej okolicy”.
-„Twoja przyjaciółka jest super ciężka, ponieważ jest bardzo kłótliwa”.
-„Jest świetnym argumentem na rzecz własnych fantazji, a to, co mówi, nigdy się nie wydarzyło”.
-„Ana nic nie robi i całe popołudnie spędza na plotkowaniu z sąsiadami. To super argüendera ”.
-„Spotkaliśmy się wczoraj z przyjaciółmi, aby kłócić się przez całe popołudnie”.
-„Będę argumentował wszystko, przez co przeszliśmy przez te lata zalotów, za zło, które mi wyrządził”.
-„Nie można powierzyć Ernesto ani jednej tajemnicy, że tak szybko, jak to możliwe, kłóci się po okolicy”.
-„Jego ulubionym sportem jest kłótnia”.
-„Gdyby zapłacili jej za wszystko, co wyemitowano w okolicy, byłaby najlepiej opłacaną argüendera na świecie”.
Jeszcze bez komentarzy