Czaszka nie krzyczy pochodzenia i znaczenia, podobna fraza

3236
Egbert Haynes

Czaszka nie krzyczy odpowiada części wyrażenia lunfarda - głównie z Buenos Aires -, również uważanego za jedno z najpopularniejszych powiedzeń w mowie potocznej. Ogólnie wyrażenie oznacza, że ​​nie ma miejsca na skargi, gdy ktoś wpadł w kłopoty - przyjęcia lub inne osoby.-.

Na przykład matka syna powiedziała „czaszko, nie krzycz” do swojego syna, kiedy próbowała go obudzić i powiedzieć, że musi iść do pracy: „Wstawaj, nie możesz narzekać, czaszka nie krzyczy ”.

Według niektórych analiz przeprowadzonych przez niektórych specjalistów mówi się, że określenie to zaczęło być używane w slumsach Buenos Aires, by później rozprzestrzenić się w pozostałej części stolicy, aż dotarło do społeczności Urugwaju osiedlonych w Montevideo..

Podobnie szacuje się, że ma szereg znaczeń, dzięki idiomom i adaptacjom tych, którzy są zarówno w Argentynie, jak i Urugwaju.

Jednak główne znaczenie odnosi się do faktu, że jeśli osoba jest przyzwyczajona do imprezowania, musi przyjąć konsekwencje swoich działań.

Chociaż jest używany w kontekście przyjęć i uroczystości, uważa się, że można go używać niezależnie od kontekstu, ponieważ jego konotacja jest mniej lub bardziej elastyczna.

Indeks artykułów

  • 1 Pochodzenie
  • 2 Znaczenie
  • 3 Przykłady użycia
  • 4 Podobne zwroty
  • 5 ciekawostek
  • 6 Niektóre przysłowia argentyńskie
  • 7 Referencje

Źródło

Termin „czaszka” jest używany jako synonim osób, które wolą imprezy i brak kontroli. Zaczęło się stawać powszechne od pojawienia się postaci Tirso de Molina, Don Juana Tenorio, który otrzymał ten kwalifikator.

Zgodnie z historią, wyrażenie to było używane jako przymiotnik dla tych młodych ludzi, którzy praktykowali poligamię lub niewierność w pobliżu cmentarzy. Dlatego manifestacja niższych namiętności była związana ze zmarłymi, czaszkami i duchami nocy..

Należy jednak zauważyć, że niektórzy autorzy wskazują, że słowo to faktycznie pochodzi od Voltaire'a, którego konotacja została ustalona w pismach Beaumarchais, który najwyraźniej umieścił je w Cyruliku sewilskim.

Prawda jest taka, że ​​w każdym razie, z powodu migracji europejskich, zarówno to, jak i inne słowa zostały zastosowane w hiszpańskim używanym w południowym stożku, aby później stać się slangiem lunfarda.. 

Znaczenie

Z biegiem czasu słowo to zostało dodane do słownictwa lunfardo, zwłaszcza w skromnych dzielnicach Buenos Aires. Dlatego uważa się, że pochodzi z około 150 lat wstecz.

Podobnie wspomina się o dwóch głównych znaczeniach związanych z wyrażeniem:

-Szacuje się, że "czaszka nie krzyczy" to skrót dłuższego wyrażenia "Czaszka nie krzyczy, a piola (przebudzona, przebiegła osoba) ją sprzedaje (znosi, znosi)", co w swoich zasadach mówiono ludziom, którzy mają tendencja do imprezowania do tego stopnia, że ​​wymknie się spod kontroli. Oznacza to, że jeśli cieszyłeś się intensywną nocną imprezą, nie warto narzekać w żadnych okolicznościach następnego dnia.

-Istnieje wariant urugwajski: „Czaszka nie krzyczy, ale walczy”, którego znaczenie różni się od przedstawionego powyżej, ponieważ wskazuje, że nie ma miejsca na reklamacje, zwłaszcza gdy została dobrowolnie zaangażowana w problem (i więcej, gdy wiedzą, jakie są konsekwencje).

-Drugie znaczenie jest mniej więcej związane z poprzednią pozycją, z wariantem, w którym osoba po zaangażowaniu się w złożoną sytuację wyraża na nią skargę.

 -Wydaje się, że odnosi się to również do osób, które są leniwe, ale z jakiegoś powodu muszą pracować lub wysilać się..

Przykłady użycia

-Szef oddziału powiedział podwładnemu, że „czaszka nie krzyczy”, zostawiając stos raportów na biurku, bo musiał pracować.

-Dziewczyna przygotowuje serię leków na kaca. Mówi do siebie „czaszka, nie krzycz”.

-Uczeń wie, że nie powinien przynosić telefonu komórkowego do szkoły, ale robi to pomimo zakazu. Wyjmuje go, gdy jest w klasie i wtedy nauczyciel go bierze i odkłada. Reszta kolegów z klasy mówi mu: „czaszka, nie krzycz”.

-„Jaką czaszkę z ciebie zrobiono”.

-„Mniej narzekaj i trzymaj czaszkę”.

-„Jego matka płacze na pierdnięcie, bo jej syn to czaszka” (co odpowiada argentyńskiemu powiedzeniu).

Podobne frazy

Niektóre wyrażenia odpowiadające temu wyrażeniu to:

-„Sarna con gusto no pica” (mówi się głównie w Wenezueli).

-„Ten, kto chce niebieskiego, niech go to kosztuje”.

-„Kto lubi brzoskwinie, niech trzyma puch”.

-„Kto nie ryzykuje, nie wygrywa, ale jeśli przegrałeś wyjście przez forum”.

-„Kto chce ryby, zamocz mu tyłek”.

-„Kto wie, jak nie spać do późna, musi wiedzieć, jak wcześnie wstać”.

Ciekawostki

-„Czaszka” to termin powszechnie znany jako synonim osoby, która lubi imprezy, zabawę i ogólnie hedonizm. Jego użycie stało się popularne dzięki literaturze.

-Niektórzy znani autorzy, którzy wprowadzili ten termin, to: Pedro Alarcón i Miguel de Unamuno. Poprzedniki tego wyrażenia znaleziono nawet w niektórych pismach z Peru i Kuby..

-Uważa się, że jego stosowanie jest powszechne w okolicach Río de la Plata.

-Reżyser Luis Buñuel nakręcił film „The Great Skull”, który odnosi się do żywiciela, który okazuje skruchę, ale chce, aby inni robili to samo co on.

-W Argentynie zwykle używa się tylko skrótu tego wyrażenia. Z drugiej strony w Urugwaju używa się wersji rozszerzonej: „Czaszko, on nie krzyczy, ale walczy”.

-„Krzyk” jest również uważane za słowo lunfarda, które oznacza „protest” i / lub „krzyk”.

Niektóre przysłowia argentyńskie

-„Kto dał ci chustę na tym pogrzebie?”: Wyrażenie z wyrzutem, że jedna osoba wtrącała się w sprawy innej.

-„Bolear for the pulpero”: zakłada, że ​​dana osoba konsumuje lub wykorzystuje zarobki z cudzej pracy.

-„Wół tylko dobrze liże”: wskazuje, że czasami lepiej jest wykonać pewne czynności samodzielnie.

-„Zmień koszulę”: służy do oceniania osób, które regularnie zmieniają strony lub zmieniają zdanie. Jest używany głównie na boiskach politycznych i sportowych.

-„Czekolada na wiadomości”: to forma wdzięczności wobec osoby, która przekazuje wiadomości lub informacje, które były już znane.

Bibliografia

  1. Czym jest czaszka nie krzyczy? (s.f.). W aktualnym słowniku. Źródło: 9 lipca 2018 r. W aktualnym słowniku aktualnego słownika.
  2. Czaszka. (s.f.). W Todo Tango. Źródło: 9 lipca 2018 r. W Todo Tango de todotango.com.
  3. Czaszka nie krzyczy. (s.f.). W WordReference. Pobrano: 9 lipca 2018 r. W WordReference na forum.wordreference.com.
  4. Czaszka nie krzyczy (krzyczy). (s.f.). W WordReference. Pobrano: 9 lipca 2018 r. W WordReference na forum.wordreference.com.
  5. Pochodzenie i znaczenie wyrażenia „czaszka nie krzyczy”. (s.f.). Na StackExchange. Źródło: 9 lipca 2018 r. W StackExchange z spanish.stackexchange.com.
  6. Przysłowia argentyńskie. (s.f.). W Wikicytacie. Źródło: 9 lipca 2018. W Wikicytatach na en.wikiquote.org.
  7. Znaczenie czaszki. (s.f.). W What-means.com. Pobrano: 9 lipca 2018 r. W Qué- significa.com de que-significa.com.

Jeszcze bez komentarzy