100 koreańskich nazwisk

2682
Charles McCarthy
100 koreańskich nazwisk

Plik nazwiska koreańskie dają próbkę kultury tego ludu azjatyckiego. W tej onomastycznej tradycji nazwisko jest zwykle umieszczane (zgodnie ze zwyczajem patronimicznym), po którym następuje osobiste imię i nazwisko.

Zarówno w Korei Południowej, jak i Północnej, nazwiska są zwykle zapisywane w Hangul (system znaków typowy dla tej kultury).

Jednak zwyczaj różnicowania wielorakich znaczeń, jakie dana postać może mieć w języku Hangul poprzez hanjas (znaki wywodzące się z języka chińskiego zarówno na piśmie, jak i w znaczeniu), zostaje zachowany..

Zazwyczaj koreańskie imiona i nazwiska składają się z pojedynczej sylaby (lub pojedynczej litery Hangul). Mimo to są wyjątki, takie jak nazwisko Namgung (남궁), które należy do 100 najpopularniejszych.

Jeśli chodzi o latynizację lub pisanie alfabetem, Koreańczycy mają do wyboru szeroką gamę opcji w każdym przypadku: niektórzy wolą być wierni brzmieniu tradycyjnego języka, a inni dostosowywać je do nowego języka, w którym będą się rozwijać.

Lista nazwisk koreańskich

- An (안)

To koreańskie nazwisko pochodzi od chińskiego znaku „安”, więc można je interpretować jako „spokojny”, „spokojny” lub „bezpieczny”. Inne akceptowane romanizacje to: Ahn, Arn i Aan.

- Bae (배)

Pochodzi od hanja „裵” i ma kilka definicji w języku koreańskim, między innymi „gruszka” (owoc), „żołądek”, „garnek” lub „naczynie”. Można go również zapisać w następujących trybach Pae, Bai, Bea, Pai, Bay lub Pay.

- Baek (백)

Występuje przy okazjach, takich jak Paek, Baik, Paik, Back, Pack lub Beak, jest to koreańskie nazwisko, które oznacza „biały”, ponieważ pochodzi od „白”.

- Bak (박)

Pochodzi od hanja „朴” („dynia”) i można go zapisać jako Pak, Park, Back, Bahk lub Pahk. Mówi się, że pierwszy członek tej rodziny, król Silla, Hyeokgeose urodził się z jajka w kształcie dyni, dlatego nadano mu to imię, które przekazał swoim potomkom..

- Ban (반)

Ponieważ nazwisko to jest zapisane jako hanja „潘”, jego interpretacja to „woda, która pozostaje po umyciu ryżu”. Można go również latynizować jako Pan, Bahn, Pahn, Bhan i Van.

- Bang (방)

Używa hanja „房”, aby odróżnić się od innych homografów i dlatego jego znaczenie to „pokój” lub „pokój”. Pang, Bhang, Bahng, Pahng lub Phang to inne akceptowane pisownie tego nazwiska.

- Bang (방)

Można go również zapisać w formie zlatynizowanej jako Pahng, Phang, Pang, Bhang i Bahng. W tym przypadku używa hanja „方”, więc jego znaczenie to „kierunek”, „ścieżka” lub „metoda”.

- Byeon (변)

Dzięki zastosowaniu znaku „卞” tę formę nazwiska można odczytać jako „niecierpliwy”. Pisownia Pyŏn, Byun, Byon, Pyun, Byoun, Pyon, Pyoun lub Pyeon są również używane..

- Byeon (변)

To koreańskie nazwisko różni się od hanja „邊”, oznaczającego „brzeg”, „bok”, „brzeg” lub „brzeg”. Inne formy, w których jest napisane, to Pyon, Pyoun, Pyeon, Pyŏn, Pyun, Byun, Byon i Byoun.

- Cha (차)

Użycie znaku „車” jest tłumaczone jako „samochód”, „pojazd” lub „wózek”, można go również zapisać jako Ch'a, Char lub Chah.

- Chae (채)

Jest to nazwisko cieszące się dużą popularnością zarówno w Korei, jak iw Chinach, gdzie używa się tej samej hanja: „蔡” („Cai”). Uważa się, że jego pierwotne znaczenie było związane z nazwą gatunku żółwia. Inne formy to: Ch'ae, Chai, Che, Chea i Chay.

- Cheon (천)

Znaczenie tego nazwiska zapisanego za pomocą „千” to „tysiące” lub „wiele”. Jego latynizacja może być również Ch'ŏn, Chun, Chon i Choun.

- Cho (조)

Ponieważ jest napisane z „曺”, oznacza „grupę” lub „partnera”. To nazwisko można zapisać jako Jo, Joe, Joh lub Jou.

- Choe (최)

Nazwisko to można przedstawić za pomocą hanja „崔”, co oznaczałoby „zarządca ziemi i góry” lub po prostu „szczyt lub góra”. Inne sposoby transliteracji to Ch'oe, Choi, Che, Choy, Chwe i Chey.

- Chu (추)

Można go latynizować jako Ch'u, Choo, Chou lub Chyu i jest napisane „秋” w języku Hanja. Jego znaczenie to `` jesień ''.

- Zrób (도)

To nazwisko oznacza „miasto” lub „stolicę” (ponieważ jego zapis oznacza „都”). Doh, To, Toe, Doe i Toh to inne pisownie.

- Eo (어)

Jest napisane z hanja „魚”, więc jest interpretowane jako „ryba”. Napisane również jako Ŏ, Uh, Urh lub Eoh.

- Eom (엄)

Tłumaczenie nazwiska, w którym występuje „嚴”, jest „rygorystyczne” lub „ścisłe” i można je znaleźć na następujące sposoby: Ŏm, Um, Uhm, Oum i Ohm.

- Eun (은)

Również Ŭn, Ehn, Enn, Unn, En lub Un to koreańskie nazwisko, które przedstawia hanja „殷”, co jest interpretowane jako „wspaniałe” lub „wielkie”.

- Gang (강)

Jest to związane ze znakiem „姜”, którego jednym ze znaczeń jest „rudy”. Inne formy, w których występuje to nazwisko, to Kang, Kahng i Khang.

- Gang (강)

Jest również transliterowany jako Kang, Kahng lub Khang, ale w tym przypadku zapisany z hanja „康” można go przetłumaczyć jako „zdrowy” lub „spokojny”.

- Geum (금)

Uważa się, że to nazwisko oznacza „jasny” i jest czasami zapisywane jako Kŭm, Keum, Kum, Gum, Guem i Kuem..

- Gi (기)

To koreańskie nazwisko zapisane z hanja „奇” nabiera znaczenia „dziwne” lub „rzadkie”. Można go również latynizować jako Ki, Kee, Key, Gee, Ky, Khee lub Kie.

- Gil (길)

Kiedy używasz „吉”, to nazwisko oznacza „dobry” lub „szczęśliwy”. Inne sposoby zapisu to Gill, Kil, Khil, Keel, Kihl, Kiehl lub Kill.

- Gim (김)

To najpowszechniejsze nazwisko w Korei; reprezentuje hanja „金” i dlatego jest tłumaczone jako „złoty” lub „złoty”. Może być również transliterowany jako Ghim, Kim, Khym, Keem i Gym.

- Idź (고)

Znaczenie tego nazwiska jest „wysokie”, ponieważ używa ono chińskiego znaku „高”. Istnieją również inne sposoby pisania, takie jak Ko, Koh, Goh, Kho, Gho, Kor i Co.

- Gong (공)

To nazwisko jest odpowiednikiem Konga, który jest bardziej powszechny w Chinach, obaj używają hanja „孔”. Pochodzą z rodziny Zi (z dynastii Shang), więc są spokrewnieni z Konfucjuszem. Inne pisownie to: Kohng, Koung, Goung, Khong i Cong.

- Gu (구)

Używa hanja „具” w znaczeniu „narzędzia”, akceptowane są również romanizacje Ku, Koo, Goo, Kou, Kuh, Khoo lub Khu.

- Guk (국)

Można go zapisać jako Kuk, Kook, Gook, Kug, Gug, Cook i Kug. Używa chińskiej hanja „鞠”, która ma kilka znaczeń, jedno z nich to „kula” lub „kula”, a inne to „zginanie”.

- Gwak (곽)

Jego tłumaczenie to „mury miejskie”, ponieważ używa znaku „郭”. Inne pisownie to Kwag, Kwack, Gwag, Koak, Kuark i Quack.

- Gwon (권)

Jest to nazwisko pochodzenia koreańskiego, które można interpretować jako „autorytet” lub „prawa” (ponieważ używa się w nim „權”). Kwŏn, Kwon, Gwon, Kweon lub Kwun to inne sposoby transliteracji.

- Ha (하)

Jest tłumaczone jako „rzeka” i zapisywane z hanja „河”, często występuje również jako Hah i Har.

- Szynka (함)

Wydaje się, że nosiciele tego koreańskiego nazwiska mają wspólnego przodka, generała Ham Kyu z dynastii Koryo, która walczyła z Mongołami w XIII wieku. Często jest również napisane jako Hahm, Hamm lub Haam.

- Han (한)

Zawsze, gdy jest napisane z hanja „韓”, nazwisko to oznacza „Koreę”, aw niektórych przypadkach szczególnie „Koreę Południową”. Inne pisownie to Hanh, Hann i Hahn.

- Heo (허)

Tłumaczenie tego nazwiska to „zgoda” lub „pozwolenie”, ponieważ zapisuje się je z „許”. Ponadto można go zapisać w następujący sposób: Hŏ, Hur, Huh, Her, Hu, Ho, Hoh lub Heoh.

- Hong (홍)

W niektórych przypadkach napisane Houng, Hoong lub Hung; Jest to koreańskie nazwisko, które oznacza „szeroki” lub „duży” i używa hanja „洪”.

- Hwang (황)

Kiedy piszemy „黃”, znaczenie tego nazwiska jest „żółte”. Formularze Whang lub Whong są również akceptowane.

- Hyun (현)

Oznacza „ciemny” lub „tajemniczy” („玄”). Inne pisownie to Hyŏn, Hyeon, Hyon i Hyoun.

- Ja (이)

To nazwisko jest również zapisane jako Yi (w Korei Południowej), Ri (w Korei Północnej), Lee, Rhee, Ree, Reeh, Ee, Rie lub Rhie. Jest to drugie pod względem popularności nazwisko koreańskie i używa hanja „李”, dlatego oznacza „śliwkę”.

- Im (임)

Chociaż nazwisko to może mieć różne znaczenia w zależności od hanja, z jaką jest napisane, w tym przypadku jest tłumaczone jako „odpowiedzialność” lub „osoba odpowiedzialna”, ponieważ używa „任”. Inne sposoby zapisu to Lin, Yim, Rim, Leem, Rhim i Eam.

- Im (임)

Można go również latynizować jako Rim, Lim, Yim, Rhim, Eam lub Leem. To koreańskie nazwisko używa „林”, więc jest interpretowane jako „las”.

- W (인)

Używa hanja „印” i w konsekwencji oznacza „pieczęć”, „odcisk” lub „znak”. Ihn, Yin, Inn, Lin i Ean to akceptowane sposoby pisania.

- Jang (장)

Jest to jedno z najczęstszych nazwisk w Korei, podobnie jak w Chinach. Używając hanja „張”, nadawane jest znaczenie „łucznik” i „strona”. Można go znaleźć jako Chang, Jahng, Jhang lub Zang.

- Jang (장)

W tym przypadku jest napisane za pomocą „蔣”, więc jest interpretowane jako „zizania” lub „mandżurski dziki ryż” (rodzaj azjatyckich warzyw). Niektóre popularne sposoby latynizacji to Chiang, Jahng, Chang, Jhang, Zang.

- Heh (제)

Używa hanja „諸”, w związku z czym jego tłumaczenie to „wiele” lub „wszystko”. Jae, Jea, Che, Jei i Jhe to inne sposoby na napisanie tego.

- Jeon (전)

Może oznaczać „nienaruszony” lub „kompletny”, ponieważ używa „全”. To nazwisko jest również często spotykane jako Chŏn, Jun, Chun, Chon i Cheon.

- Jeon (전)

Kiedy „田” jest używane do zapisania tego koreańskiego nazwiska, jego tłumaczenie to „pole uprawne”. Pisownia Chŏn, Chun, Chon, Cheon i Jun są popularne w transliteracji.

- Jeong (정)

To nazwisko ma kilka form w zależności od jego hanja, w tym przypadku „丁” oznacza „mężczyzna”, „krzepki” lub „długi haczyk”. Chŏng, Jung, Joung, Chung, Cheong i Choung to inne sposoby pisania.

- Jeong (정)

To nazwisko oznacza pochodzenie królestwa Zheng, gdy jest zapisane za pomocą „鄭”. Można go również latynizować jako Chŏng, Chung, Cheong, Choung, Jung i Joung.

- Ji (지)

Jest spokrewniony z hanja „,”, więc jego znaczenie to „basen” lub „staw”. Inne pisownie to Chi, Jee, Gi, Chee, Gee i Jhi.

- Jin (진)

Często występuje również jako Qin, ponieważ używa hanja „秦”, co bezpośrednio odnosi się do stanu Qin (od tytułowej chińskiej dynastii, od której pochodzi nazwa tego azjatyckiego narodu). Inne sposoby na zapisanie tego to Chin, Jeen lub Gin.

- Jin (진)

Można to przetłumaczyć jako „wyświetl”, „pokaż” lub „rozwiń” („陳”). Można go znaleźć jako Chin, Jeen lub Gin.

- Jo (조)

To nazwisko pochodzi od „趙”, które jest również latynizowane jako Cho, Joe, Joh lub Jou i pochodzi od chińskiego nazwiska Zhao (które było również nazwą jednego ze stanów, na które podzielono Chiny).

- Czw. (주)

Przetłumaczone również jako Joo, Chu, Choo, Chow, Jou, Zoo, Jew lub Zu to koreańskie nazwisko, które oznacza „obwód”, ponieważ używa znaku „周”.

- Czw. (주)

W tym przypadku nazwisko używa hanja „朱”, więc jego interpretacja brzmi „czerwony”. Występuje również jako Chu, Choo, Chow, Joo, Jou, Jew, Zoo i Zu.

- Ma (마)

Jest tłumaczone jako „koń” („馬”); dodatkowo można zapisać Mah lub Mar.

- Maeng (맹)

To nazwisko pochodzi z języka chińskiego („孟”) i może mieć dwa znaczenia, jedno to „najstarsze z dzieci” lub „pierwsze”, a drugie jest „silne” lub „potężne”. Można go również latynizować jako Maing i Meang.

- Min (민)

Zajmuje 47. miejsce wśród najczęstszych nazwisk koreańskich i oznacza „podburzać”, chociaż można je również rozumieć jako „żałobę” lub „żałobę”, ponieważ używa chińskiego znaku „閔”. Inne pisownie to Minn i Mihn.

- Mo (모)

W niektórych przypadkach pisane Moh lub Moe, jest to koreańskie nazwisko, które może oznaczać „mujido” lub „próbować zdobyć”, „szukaj” („牟”).

- Mun (문)

Oznacza „pisanie”, „literaturę” lub „modlitwę”, ponieważ używa „文”. Jest również często transliterowany jako Moon lub Muhn.

- Myeong (명)

Ponieważ to koreańskie nazwisko używa hanja „明”, jego tłumaczenie jest „jasne” lub „świecące”. Czasami jest romanizowany jako Myŏng, Myung, Myong lub Myoung.

- Na (나)

Użyto pisma „羅”, co oznacza, że ​​można je przetłumaczyć jako „sieć do łapania ptaków” i było to popularne nazwisko potomków stanu Luo, który istniał w czasach dynastii Shang. Ra, Nah, La, Rha, Rah i Law to inne pisownie.

- Nam (남)

To nazwisko oznacza „południe” lub „południe” („南”). Można też zapisać: Nahm, Nham lub Narm.

- Namgung (남궁)

Składa się z dwóch handżi: pierwsza to „南”, co oznacza „południe”; po którym następuje „宮”, co oznacza „pałac” lub „dom”. Dlatego jest interpretowany jako „południowy pałac”. Inne pisownie to Namkoong, Namkung, Namgoong, Namkuhng i Namguhng.

- Nie (노)

To koreańska forma chińskiego nazwiska Lu („盧”), które pochodzi od stanu Lu. Jest również romanizowany jako Noh, Roh, Ro, Nau i Rau.

- Nie (노)

Chociaż jego pochodzenie jest powiązane w ten sam sposób ze stanem Lu, w tym przypadku jest zapisane za pomocą „魯”, może również mieć znaczenie „głupi” lub „wulgarny”. Otrzymuje również transliteracje Noh, Nau, Rau, Roh lub Ro.

- O (오)

Nazwisko to jest spokrewnione z chińskim Wu („吳”), które z kolei pochodzi od nazwy stanu Wu. Inne sposoby transliteracji to Oh, Oe, Au i Ou.

- Ok (옥)

Tłumaczenie tego nazwiska („玉”) to „klejnot” lub „kamień szlachetny” i można je zapisać w następujący sposób: Ock, Oak, Ohk, Og, Ohg i Oag.

- Pyeon (편)

Ponieważ używa hanja „片”, może oznaczać „kawałek”, „kawałek” lub „drzazga”. W niektórych przypadkach jest napisane P'yŏn, Pyun, Pyon, Pyoun lub Pyen.

- Pyo (표)

Jest interpretowane jako „ekspresowe” lub „pokaż”, ponieważ używa chińskiego znaku „表”. Phyo, Pio, Peo, Pyoh i Pyou to kilka sposobów transliteracji tego koreańskiego nazwiska.

- Ra (라)

To północnokoreański sposób zapisywania hanja „羅”, co oznacza „sieć do łapania ptaków”. Występuje również jako Rah, Na, Nah, La, Rha, Rah lub Law.

- SEO (서)

Jego tłumaczenie na hiszpański brzmi „powoli” lub „spokojnie” („徐”). Inne akceptowane transliteracje to: Sŏ, Suh, Surh, Su, Sur, So i Seoh.

- Seok (석)

To nazwisko używa „石”, więc jego znaczenie to „kamień” lub „skała”. Sŏk, Suk, Sok, Suck i Sek to inne pisownie, które ma.

- Seok (선)

Jest tłumaczone jako „ogłosić” lub „ogłosić” („宣”), a ponadto można je zapisać jako Sŏk, Suk, Sok, Suck lub Sek.

- Seong (성)

Zapisane z „成”, to koreańskie nazwisko oznacza „spotkać się” lub „osiągnąć”. Podobnie jak inne homografie, możesz pisać Sŏng, Sung, Song lub Soung.

- Szeol (설)

Nazwisko to może oznaczać „absynt” lub „trawę bagienną”, ponieważ do jego zapisu używa się hanji „薛”. Jest również latynizowany jako Sol lub Sul.

- Sim (심)

Jego znaczenie to „zlew”, ponieważ pochodzi od „沈”. Inne pisownie to: Shim, Seem, Sheem i Sihm.

- Bez (신)

Istnieje kilka wersji tego koreańskiego nazwiska, jedna z nich jest zapisana hanja „愼” i oznacza „ostrożność”. Inne sposoby transliteracji to Shin, Shinn, Sheen, Seen, Sinn i Cynn.

- Bez (신)

Chociaż używany jest ten sam Hangul, co w innych nazwiskach, rozróżnia się je za pomocą „申”, więc można je przetłumaczyć „przedłużyć”, „wyrazić”, „potwierdzić” lub „zażądać”. Akceptowane są również romanizacje Shin, Shinn, Sheen, Cynn, Seen lub Sinn.

- Bez (신)

To kolejna z form tego popularnego koreańskiego nazwiska, które nosi ponad 900 tysięcy osób. W tym przypadku użycie znaku „辛” sprawia, że ​​jego interpretacja jest „gorzka” lub „trudna”. Cynn, Seen, Sinn, Shin, Shinn i Sheen to inne akceptowane pisownie.

- Więc (소)

Niektórzy uważają, że to nazwisko oznacza „ożywić”, inni skojarzyli je z rośliną znaną jako perilla, powszechną w Azji lub sklasyfikowali ją jako toponimiczną ze względu na użycie hanja „蘇”. Obsługiwane są również transliteracje Soh, Sou i Sow.

- Oni są (손)

To koreańskie nazwisko można dosłownie przetłumaczyć jako „wnuk” („孫”). Ponadto można go zapisać w następujący sposób: Sohn and Soun.

- Piosenka (송)

Jest bezpośrednio powiązany z dynastią Song, od której bierze swoją hanja „宋”. Innym sposobem latynizacji tego nazwiska jest Soung.

- Tak (탁)

Oznacza „wysoki” („卓”) i może być transliterowany jako T'ak, Tark, Tag, Tack i Tahk.

- U (우)

Nazwisko to jest spokrewnione z pół-legendarnym chińskim cesarzem i założycielem dynastii Xia: Yu wielki, dla którego użyto tej samej hanji: „禹”. Inne sposoby zapisu to Woo, Wu, Ou, Wo i Uh.

- Wang (왕)

Jest tłumaczone jako „król”, ponieważ używa w swoim piśmie „王”.

- Wi (위)

Pochodzi od nazwy starożytnego chińskiego królestwa zwanego Stanem Wei, które również używa hanja „魏”. Wee, We i Wie to kilka z akceptowanych sposobów zapisania tego nazwiska.

- Wygrane (원)

Tłumaczenie tego koreańskiego nazwiska brzmi „lider”, „główne” lub „oryginał” („元”). Ponadto można go latynizować na następujące sposoby: Wŏn, Weon, Woen, Wone, Wun i One.

- Yang (양)

W tym przypadku używa „梁”, co oznacza „wiązkę” (światła) lub „most”. Ryang i Lyang są również akceptowane jako transliteracje.

- Yang (양)

Podobnie jak jego homografie w Hangul, można go zapisać jako Ryang lub Lyang, ale w tym przypadku użycie hanja „楊” zmienia jego znaczenie na „płacząca wierzba”.

- Yeo (여)

Istnieje kilka nazwisk, które są zapisane tak samo w języku Hangul, ale można je rozróżnić na podstawie ich hanjas. Jest napisane za pomocą „余”, więc może być interpretowane jako „ja”, „moje” i „mnie”. Można go zapisać Yŏ, Yu, Yo, Yeu, Yuh, Yeo lub Yoh.

- Yeo (여)

Użyj „呂”, więc oznacza „kręgosłup”. Podobnie jak inne wersje tego nazwiska, akceptowane są różne transliteracje, takie jak: Yŏ, Yo, Yoh, Yuh, Yu, Yeo lub Yeu.

- Yeom (염)

To koreańskie nazwisko oznacza „czysty”, „uczciwy” lub „czysty” („廉”). Używane są również romanizacje Yeon, Yun, Yŏm, Yum, Youm, Yeum, Yom lub Yeoum..

- Yeon (연)

Jest napisany za pomocą „延”, a jego tłumaczenie to „rozciągnij” lub „rozszerz”. Yŏn, Youn, Yun, Yon, Yeun, Yeoun lub Yuhn to kilka sposobów zapisania tego nazwiska.

- Yong (용)

Jego znaczenie to „smok” („龍”) i pisane jest również jako Ryong, zwłaszcza w Korei Północnej..

- Yoo (유)

Jest to kolejna wersja jednego z najpopularniejszych nazwisk w Korei, ale w tym konkretnym przypadku używany jest chiński znak „兪”, który należy rozumieć jako „aprobować”. Yo, Yu, Ryu, Ryoo i You są akceptowanymi latynizowanymi skryptami.

- Yu / Ryu (유 / 류)

Oba nazwiska są zapisami hanja „柳” odpowiednio w Korei Południowej i Korei Północnej. Oznacza `` wierzbę '' lub `` wierzbę '' i może być romanizowane jako Ryoo, Ty lub Yoo .

- Yu / Ryu (유 / 류)

Różni się od innych nazwisk pisanych tak samo, ponieważ jego hanja to „劉”, co nadaje jej znaczenie „topór bojowy”. Można go również zapisać jako Yoo, You, Yuh, Ryou, Rou i Ryoo.

- Yuk (육)

Jest tłumaczone na hiszpański jako „ziemia” („陸”). Można zapisać Yook, Youk, Yug, Ryuk i Yuck.

- Yun (윤)

To koreańskie nazwisko oznacza „rządzić” lub „nadzorować”, ponieważ używa hanja „尹”. Jest również romanizowany jako Yoon, Yun, Youn, Yune lub Yeun.

Bibliografia

  1. En.wiktionary.org. 2021. Wikisłownik. [online] Dostępne pod adresem: en.wiktionary.org
  2. Koreanhanja.app. 2021. - Słownik Hanja. [online] Dostępne pod adresem: koreanhanja.app
  3. Koreanwikiproject.com. 2021. Koreański projekt Wiki. [online] Dostępne pod adresem: koreanwikiproject.com
  4. Ko.wikipedia.org. 2021. 한국 의 성씨 (koreańskie nazwisko). [online] Dostępne pod adresem: ko.wikipedia.org

Jeszcze bez komentarzy