Funkcje i motywy Auto de los Reyes Magos

2406
Philip Kelley

Plik Samochód Trzech Króli Tę nazwę nadał Ramón Menéndez Pidal w 1900 roku staremu dziełu teatralnemu pochodzącemu z Toledo, który prawdopodobnie powstał w XII wieku. Tekst jest również znany jako Pokłon Trzech Króli.

Praca została znaleziona w bibliotece należącej do kapituły katedralnej w Toledo, w kodeksie z adnotacjami biblijnymi, przez Felipe Fernández Vallejo. Autor nie jest znany. Kto chce to obserwować, może udać się do Biblioteki Narodowej Hiszpanii, gdzie znajduje się kopia.

Zdjęcie kopii Auto de los Reyes Magos

Jego wartość polega na tym, że jest uważany za pierwszy dramatyczny tekst napisany w językach hiszpańskim i kastylijskim. Został oficjalnie opublikowany po raz pierwszy w 1863 roku przez Amadora de los Ríos. Ríos i Manuel Cañete powinni uświadomić Hiszpanom znaczenie tego tekstu w XIX wieku.

Uważa się, jako produkt badań jego języka przez uczonych, że Samochód Trzech Króli Został napisany wkrótce po tym, jak Per Abbat skompilował i opublikował wersety Cantar del Mío Cid, co dodaje mu większej wartości..

Taki jest zakres i wpływ tekstu, który w 2001 roku unesco wypowiedziało się na jego temat, nazywając go Car of the Magi ”Ustne i niematerialne dziedzictwo ludzkości ”, a także uznanie tego za arcydzieło.

Do obowiązków znanego nauczyciela Menéndeza Pidala należało wyczerpujące badanie cech fonetycznych, metrycznych i leksykalnych. Dokonał również porównania z innymi tekstami o podobnej tematyce w języku francuskim i angielskim, aby ustalić ich relacje, dając siłę niezrównanej pracy.

Indeks artykułów

  • 1 Charakterystyka tekstu
  • 2 Podział tematyczny i fabularny
    • 2.1 Scena 1: Debata
    • 2.2 Scena 2: Prezenty
    • 2.3 Scena 3: Wizyta u Heroda
    • 2.4 Scena 4: Strach Heroda
    • 2.5 Scena 5: Spotkanie z Odkupicielem i odejście
    • 2.6 Samochód Mędrców, głos średniowiecznego Kastylijczyka
  • 3 Odnośniki

Charakterystyka tekstu

Praca ma łącznie 147 wersetów o zróżnicowanych metrykach, dlatego jest klasyfikowana jako „polymetryczna”. Tekst jest obcięty, nie jest kompletny. Nie wiadomo na pewno, co się stało z pozostałymi fragmentami, jednak w przedstawionej publiczności adaptacji dopełniają je przemówienia będące produktem domniemań..

W tekście pojawiają się pewne problemy związane z przypisaniem haseł do poszczególnych postaci, ponieważ utwór jest napisany w rodzaju ciągłej prozy, w której nie jest sprecyzowane, do kogo należy dany dialog..

Jedyne, co pozwala nam zgłosić zastrzeżenie co do rozróżnienia między parlamentami, to oddzielające je znaki. Mimo to przeprowadzone adaptacje teatralne zostały bardzo dobrze przyjęte..

Dogłębne studia nad dziełem teatralnym wywarły na niego znaczący wpływ francuski. W rzeczywistości stwierdzono, że Auto de los Reyes Magos jest zatem adaptacją na język hiszpański francuskiego dramatu o charakterze liturgicznym, w którym objawiono przybycie Mędrców i ich adorację odkupiciela mesjasza..

Należy zauważyć, że dokonując porównań między utworami hiszpańskimi i francuskimi, uwidacznia się zauważalną obecność języka typowego dla wulgarnego, tak że tekst, który wpłynął na Samochód Trzech Króli prawdopodobnie był ludowy, a nie kulturowy.

Ten, kto sporządzał tekst, dołożył wszelkich starań, aby używany język był jak najbardziej dostosowany do ówczesnego Toledo, stąd też kluczowa część jego wartości. Z tego powodu wiele słów mozarabskich jest postrzeganych, które do tego czasu były już kastylijizowane..

Podział tematyczny i fabularny

Tekst Samochód Trzech Króli, fala Pokłon Trzech Króli, skupia się na tym, o czym wspomniał św. Mateusz w swojej ewangelii, a konkretnie w rozdziale 2, między wersetami 1 i 12.

Sztuka opisuje własną fabułę z Melchiorem, Gasparem i Baltasarem, „królami”, kiedy prowadzeni przez gwiazdę szukali odkupieńczego mesjasza, który dostarczyłby ofiary. Chociaż należy doprecyzować, że praca odnosi się do nich jako „wachlarzy gwiazd”, czyli astronomów.

Chociaż to, co się stało, jest dobrze znane wszystkim, jest to jeden z najbardziej zrelaksowanych wątków biblijnych na świecie, tekst przedstawia interesujące poprawki, oprócz „założeń”, co mogło się wydarzyć.

Pomimo tego, że w tekście nie ma adnotacji dla aktorów, spektakl jest popularnie podzielony na pięć scen:

Scena 1: Debata

W tej scenie prezentowane są trzy monologi, w których każdy z bohaterów wyraża swoje przemyślenia na temat nowej gwiazdy, która pojawiła się na niebie, a także znaczenia i reperkusje, jakie może przynieść ze sobą jego obecność. Oprócz rozpoczęcia ścieżki w pogoni za gwiazdą, aby sprawdzić, czy naprawdę prowadzi ona do Odkupiciela.

Wpisy postaci są symetryczne i bardzo dobrze traktowane.

Scena 2: Prezenty

W tej scenie mędrcy wybierają dary, które przyniosą niemowlęciu wyłącznie po to, by ujawnić prawdziwą istotę dziecka, jeśli jego charakter jest naprawdę boski..

Scena 3: Wizyta u Heroda

Ta scena przedstawia astronomów wchodzących do komnat Heroda, ukazując to, co byli w stanie docenić w odniesieniu do gwiazdy i proroctwa o przybyciu mesjasza. Herod przyjmuje je, słucha i obiecuje, że pójdzie też oddać cześć niemowlęciu.

Scena 4: Strach Heroda

Ta scena jest monologiem Heroda. W nim władca, który w poprzedniej scenie stwierdził, że będzie oddawał cześć mesjaszowi, pokazuje, że boi się jego obecności i konotacji, jakie może mieć fakt, że stanie się dorosły. Herod dzwoni do swoich starszych doradców i omawia sprawę, aby zrobić miejsce dla sceny 5.

Scena 5: Spotkanie z Odkupicielem i odejście

W tej scenie, podporządkowanej Ewangelii św. Mateusza, Mędrcy są pokazani podchodząc do dziecka, składając ofiary, oddając im cześć i wybijając pokłony..

Następnie, dzięki przeczuciu otrzymanemu w snach, udaje się na ich ziemie, ale różnymi drogami, aby uniknąć Heroda.

Samochód Trzech Króli, głos średniowiecznego Kastylijczyka

Tej teatralnej pracy zawdzięczamy tyleż, co Cid Campeador, za pokazanie hiszpańskojęzycznym cechom języka Cervantesa w czasie jego powstawania. Jego wartość jest z pewnością niezmierzona zarówno dla filologów, jak i dla miłośników historii.

Bibliografia

  1. Samochód Trzech Króli. (S. f.). (nie dotyczy): Wikipedia. Odzyskane z: wikipedia.org
  2. Samochód Trzech Króli. (S.f.). Hiszpania: Region Murcji. com
  3. Girao, F. J. (2007). Samochód Trzech Króli. Hiszpania: El Castellano Actual. Odzyskane z: castellanoactual.blogspot.com
  4. García Guerra, M. A. (S. f.). Samochód Trzech Króli. (nie dotyczy): Portal Solidarności. Odzyskany z: portalsolidario.net
  5. Samochód Trzech Króli. (S.f.). (nie dotyczy): Czytania Guillermo. Odzyskane z: laslecturasdeguillermo.wordpress.com.

Jeszcze bez komentarzy